12 Haziran 2025

Fikret Çelik / Haikuya Dair

Haikuya dair 

 Haiku, doğayı hoyratça tahrip edip çölleştiren ve beton yığını haline getirmeye çalışan insanoğluna, dur demeyi bilme hakkını kendinde görebilen bir şiirdir bana göre. Artık dur, bu kadarı fazla ve sadece bu gezegende yaşayan tek canlı türü sen değilsin diyebilecek olandandır. Bakmaktan öte, görmedir. Doğa ile olan insan ilişkisinin farkındalığını artırarak bir nevi bütünleştirme olanağı sağlar. Sözcüklerle yapılmış bir resim gibi diyebiliriz. Duygu, an ve oluş.

Haiku, yüzyıllar öncesinden günümüze kadar ulaşıp nefes almaya devam ediyor. Bunu birçok farklı kültürden şairi etkileyerek dünya şiiri biçimini almasından okuyabilme ve görebilmekteyiz. Japon Edebiyatı kökenli, en kısa şiir türü olma özelliğine sahiptir. En çok bilinen, tanımlanmaya çalışılan hali üç dizeden oluşanıdır. Bu üç dize de beş-yedi-beş (go-shichi-go) toplamda on yedi heceden meydana gelir.

Haiku şiir türünün tarihinde önemli rol oynamış şairlerin başında gelen Matsuo Basho: ‘’Bir çam ağacı hakkında yazmak için çam ağacı ile bir olmalısın’’ sözüyle açıklık getirerek tanımlamaya çalışmıştır.

 

Kanat çırpmakta

Paçalı bir güvercin

Sesi gecede


Fikret Çelik

11 Haziran 2025

Fikret Çelik/Biography

 

Fikret Çelik, Poet/Author. He was born in Mardin, Türkiye. He graduated from Atatürk University, Faculty of Science and Literature, Department of History, in 2007. He completed his Pedagogical-Formation education at Çanakkale Onsekiz Mart University. He has been living in Çanakkale since 2014.

His poems have been published in some local and international literature, culture and art journals, fanzines, and periodicals.

Some of his poems and interviews were published in the literary, culture and art magazines, such The Poet, published in England-London, and Poetryzine published in Serbia-Belgrade.

Poet-Author Dr. Ana Stjelja published his interview and English translations of some of his poems in his book Modern Talks on Poetry.

Some of his poems were translated into Azerbaijani with the translation of poet/author Hayat Shami in the literary magazine Ulduz in Azerbaijan-Baku. He also published in Russian periodicals published in Russia-Moscow. 

In addition, some of his poems were published in Persian with the translation of poet/translator Mojraba Nahani in the literary magazine Asre Jomeh, published in Iran-Tehran and Canada-Montreal.


BOOKS

Sonrası (Poems, 2018, Kadran Publications)

Kuş Yokuşu (Poems, 2022, Kadran Publications)

Rüzgarın Resmi Haikular (Haikus, 2025, Kadran Publications)

04 Haziran 2025

Fikret Çelik/Özgeçmiş

 


Fikret Çelik, Şair/Yazar. Mardinli. Atatürk Üniversitesi Fen ve Edebiyat Fakültesinin Tarih Bölümünden 2007’ de mezun oldu. Pedagojik-Formasyon Eğitimini Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesinde tamamladı. 2014’ ten beri Çanakkale’ de yaşıyor.
Şiirleri: Varlık, Sadece Şiir, Türk Dili, Edebiyatist, Edebiyat Nöbeti, Şiirden, Papirüs, Üvercinka, Lacivert Öykü ve Şiir, Patika, Lirik, Hayal, Maraşantiye, Şehir, Akatalpa, Eliz Edebiyat, Daima Edebiyat, Kadran, Mavi Yeşil, Güncel Sanat, Hasat, Kibrit adlı edebiyat kültür ve sanat dergilerinde; fanzin ve süreli yayınlarda yayımlandı. 
İngiltere-Londra’ da çıkarılan The Poet, Sırbistan-Belgrad’ da çıkarılan Poetryzıne ve Enheduana Literary adlı edebiyat kültür ve sanat dergilerinde bazı şiirleri İngilizce yayımlandı. 
İran-Tahran ve Kanada-Montreal’ de çıkarılan Asre Jomeh adlı edebiyat kültür ve sanat dergisinde Misafir adlı şiiri, Şair/Yazar Mojtaba Nahani’ nin çevirisiyle Farsça yayımlandı. 
Bazı şiirleri, Azerbaycan-Bakü’ de Ulduz adlı edebiyat kültür ve sanat dergisinde Şair/Yazar Hayat Shami’ nin çevirisiyle Azerice, Rusya-Moskova’ da çıkarılan bazı edebiyat kültür ve sanat dergilerinde de Rusça yayımlandı. 
Şair/Yazar Dr. Ana Stjelja, kendisiyle yaptığı söyleşi ve bazı şiirlerinin İngilizce çevirilerini, Modern Talks On Poetry adlı kitabında yayımladı. 


KİTAPLARI

Sonrası (Şiir, Kadran Yayınevi, 2018)
Kuş Yokuşu (Şiir, Kadran Yayınevi, 2022)
Rüzgarın Resmi Haikular (Haiku, Kadran Yayınevi, 2025)